|  | Translator of the BibleWilliam Morgan was born at Ty Mawr in the parish of Penmachno.
      He attended St Johns College, Cambridge and was ordained
      in 1568. He h
  eld many livings in a long career, including
      Welshpool, Llanrhaeadr-ym-Mochnant, Llanfyllin, and Pennant Melangell. While at Welshpool and Llanrhaeadr he worked on his translation
      of the Bible into Welsh. In the latter parish he became involved
      in a quarrel with Evan Meredith of the family of Lloran Uchaf,
      which eventually led to legal battles in the Court of the Star
      Chamber and the Council of the Marches.
 Vital supportIn his great work of translation he was supported and encouraged
      by Archbishop Whitgift, and by the Welshman, Gabriel Goodman,
      Dean of Westminster, who provided him with accommodation in London
      so that Morgan could oversee the final stages of preparation
      of his Bible. This was published in late 1588 and was to prove
      of huge importance not only to the success of the Reformation
      in Wales, but also to sustaining of Welsh literature.
 In 1595 William Morgan became bishop of Llandaff and in 1601
      he moved to the wealthier see of St Asaph. Here he was active
      in encouraging preaching, and the rebuilding of derelict churches.
      To support this renewal he was vigorous in his defence of church
      property and incomes in the diocese, which led him into conflict
      with local landowner Sir John Wynn.
 |